Description
Hz. During his lifetime, Mevlânâ said, “After us, the Mesnevi will become sheikh and show the right way to those who seek it; he will rule them and lead them.” With the inspiration taken from this word, many translations and commentaries of Mesnevi have been made throughout history. Süleyman Mehmed Nahîfî (d. 1738) is the first person to translate this work, which is the handbook of believers, in verse in the same aruz meter. This study also includes the simplified text of this translation made by Âmil Çelebioğlu.
“Mevlânâ, one of the greatest figures in the thousand-year-old Turkish cultural history; he is a great scholar, a profound Sufi and a good poet. He is a responsible and sensitive person who emerged as the grace of God in the most troubled times of the people in Anatolia and ensured the unity and solidarity of the people and ensured their cohesion and unification. He made us reflect the love he drank from his spring, just as a mirror reflects the sun; It embraced love, human love, forgiveness, compassion, belief, attachment, and cleansing the heart with this pleasure. These positive contributions of him still continue with his Mesnevi that appeals to all times. This great Persian verse work, which contains the secrets of life, has many Turkish translations and annotations. One of these translations, one of the 18th century poets, Süleyman Nahîfî (1151/1738-39) was translated into verse by Prof. Dr. Âmil Çelebioğlu transferred it to today's alphabet and made it available for use.” Prof. dr. Nihat Oztoprak
(From the Promotion Bulletin)
Simplifying by: Amil Celebioglu
Dough Type: 2. Dough
Size : 15.5 x 23.5
First Edition Year: 2018
Number of Pages: 800
Editions: 1st Edition
İlk Baskı Yılı : 2018
Sayfa Sayısı : 800
Baskı Sayısı : 1. Basım
--------------
Hz. Mevlânâ, yaşadığı dönemde “Bizden sonra Mesnevî şeyhlik edecek ve arayanlara doğru yolu gösterecek; onları yönetecek ve onlara önderlik edecektir,” der. Bu sözden alınan ilham ile Mesnevî'nin tarih boyunca birçok tercümesi ve şerhi yapılmıştır. Süleyman Mehmed Nahîfî (v. 1738) inananların el kitabı olan bu eserin, aynı aruz vezninde manzum olarak tamamını tercüme eden ilk kişidir. Bu çalışma da, onun bu tercümesinin Âmil Çelebioğlu tarafından yapılan sadeleştirilmiş metnini ihtiva etmektedir.
“Bin yıllık Türk kültür tarihinin en büyük simalarından biri olan Mevlânâ; büyük bir âlim, derin bir sûfî ve iyi bir şairdir. Anadolu’da halkın en sıkıntılı dönemlerinde Allah’ın lütfu olarak ortaya çıkıp halkın birlik ve beraberliğini sağlamış, kaynaşma ve birleşmesini temin etmiş sorumlu ve duyarlı bir insandır. O, aynanın güneşi aksettirmesi gibi pınarından içtiği sevgiyi bizlere aksettirmiş; muhabbeti, insan sevgisini, affı, merhameti, inanmayı, bağlanmayı, gönlü bu haz ile temizlemeyi kucak kucak sunmuştur. Onun bu olumlu katkıları tüm zamanlara hitap eden Mesnevî'siyle hâlâ devam etmektedir. Hayatın sırlarını barındıran bu büyük Farsça manzum eserin birçok Türkçe tercüme ve şerhi vardır. Bu tercümelerden biri olan 18. yüzyıl şairlerinden Süleyman Nahîfî'nin (1151/1738-39) manzum tercümesini Prof. Dr. Âmil Çelebioğlu bugünkü alfabeye aktararak istifadeye sunmuştur.” Prof.Dr. Nihat Öztoprak
(Tanıtım Bülteninden)
Sadeleştiren: Amil Çelebioğlu
Hamur Tipi : 2. Hamur
Ebat : 15,5 x 23,5